法语助手
  • 关闭
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现目标,那么任何努失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这部署时,以色列撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


condamnation, condamnatoire, condamné, condamnée, condamner, condamner sa porte à, condé, condensabilité, condensable, condensat,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

目成果的作用有限,与其潜在能力相去甚

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


condiment, condisciple, condit, condit., condition, conditionnalité, conditionnant, conditionné, conditionnée, conditionnel,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


condominium, condor, Condorcet, condottiere, conductance, conducteur, conductibilité, conductible, conductif, conductimétrie,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说远不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容建议都不会有助于目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是发展,但这些发展还没有达到们所希望

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日选举结果也许远远低于预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民家庭面临着跌至贫困线以下高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前开支不能满足公共资助照料需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


conduit, conduite, conduite de l'énergie par pression de doigts, conduplicatif, condurango, Condylarthres, condylarthrose, condyle, condylien, condylienne,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许低于的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉,许多非洲国家仍低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


confectionner, confectionneur, confédéral, confédératif, confédération, confédéré, confédérer, confédérés, confer, conférence,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的不及事实

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许们的预

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


confessionnalisme, confessionnel, confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的这边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能这一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回蓝线

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到这个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不这一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,
在…的边; [转]不到…, 低于…

常见用法
ce que tu dis est en deçà de la vérité你所说的远不及事

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做工作能力绰绰有余

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感之中。

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于些内容的建议都不会有助于们的目标。

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

们集体取得的成果没有达到期望。

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力相去甚远

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

们有着大量的事需要做。

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有些都是值得赞赏的发展,但些发展还没有达到们所希望的。

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全一目标,那么任何努力必将失败。

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于们的预期。

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行种部署时,以色列将撤回蓝线之后

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉们,许多非洲国家仍远远低于个目标。

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参与未能达到个标准。

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不一点就是对非洲未来的辜负。

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

样做,就可能使联合国到严重损害。

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en deçà de 的法语例句

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de,